Ramalan Jayabaya
Ramalan Jayabaya atau dikenal dengan Jangka Jayabaya merupakan ramalan yang ditulis oleh Raja Kerajaan Kediri yang bernama Jayabaya. Sebuah ramalan yang seringkali menjadi buah bibir masyarakat Indonesia maupun dunia. Nama ramalannya dikenal sangat baik oleh masyarakat, namun sayangnya sangat sedikit orang yang mengetahui isi tiap-tiap ramalannya.
Nah, kali ini saya akan memaparkan tiap-tiap isi ramalannya yang sungguh menarik jika diperhatikan lebih jauh. Berikut ramalannya:
Jangka JAYABAYA
Besuk yen wis ana
kreta tanpa jaran.
Kelak jika sudah ada
kereta tanpa kuda.
One day there will be
a cart without a horse.
Tanah Jawa kalungan
wesi.
Tanah Jawa berkalung
besi.
The island of Java
will wear a necklace of iron.
Prahu mlaku ing
dhuwur awang-awang.
Perahu berlayar di
ruang angkasa.
There will be a boat
flying in the sky.
Kali ilang kedhunge.
Sungai kehilangan
lubuk.
The river will loose
its current.
Pasar ilang
kumandhang.
Pasar kehilangan
suara.
There will be markets
without crowds.
Iku tandha yen tekane
jaman Jayabaya wis cedhak.
Itulah pertanda jaman
Jayabaya telah mendekat.
These are the signs
that the Jayabaya era is coming.
Bumi saya suwe saya
mengkeret.
Bumi semakin lama
semakin mengerut.
The earth will
shrink.
Sekilan bumi
dipajeki.
Sejengkal tanah
dikenai pajak.
Every inch of land
will be taxed.
Jaran doyan mangan
sambel.
Kuda suka makan
sambal.
Horses will devour
chili sauce.
Wong wadon nganggo
pakeyan lanang.
Orang perempuan
berpakaian lelaki.
Women will dress in
men’s clothes.
Iku tandhane yen wong
bakal nemoni wolak-waliking jaman.
Itu pertanda orang
akan mengalami jaman berbolak-balik.
These are signs that
the people is facing the era of turning upside down.
Akeh janji ora
ditetepi.
Banyak janji tidak
ditepati.
Many promises unkept.
Akeh wong wani
nglanggar sumpahe dhewe.
Banyak orang berani
melanggar sumpah sendiri.
Many break their
oath.
Manungsa padha seneng
nyalah.
Orang-orang saling
lempar kesalahan.
People will tend to
blame on each other.
Ora ngendahake hukum
Allah.
Tak peduli akan hukum
Allah.
They will ignore
God’s law.
Barang jahat
diangkat-angkat.
Yang jahat
dijunjung-junjung.
Evil things will be
lifted up.
Barang suci dibenci.
Yang suci (justru)
dibenci.
Holy things will be
despised.
Akeh manungsa mung
ngutamakke dhuwit.
Banyak orang hanya
mementingkan uang.
Many people will
become fixated on money.
Lali kamanungsan.
Lupa jati
kemanusiaan.
Ignoring humanity.
Lali kabecikan.
Lupa hikmah kebaikan.
Forgetting kindness.
Lali sanak lali
kadang.
Lupa sanak lupa
saudara.
Abandoning their
families.
Akeh bapa lali anak.
Banyak ayah lupa
anak.
Fathers will abandon
their children.
Akeh anak wani
nglawan ibu.
Banyak anak berani
melawan ibu.
Children will be
disrespectful to their mothers.
Nantang bapa.
Menantang ayah.
And battle against
their fathers.
Sedulur padha cidra.
Saudara dan saudara
saling khianat.
Siblings will collide
violently.
Kulawarga padha
curiga.
Keluarga saling
curiga.
Family members will
be suspicious of each other.
Kanca dadi mungsuh.
Kawan menjadi lawan.
Friends become
enemies.
Akeh manungsa lali
asale.
Banyak orang lupa
asal-usul.
People will forget
their roots.
Ukuman Ratu ora adil.
Hukuman Raja tidak
adil
The ruler’s
judgements will be unjust.
Akeh pangkat sing
jahat lan ganjil.
Banyak pembesar jahat
dan ganjil
There will be many
peculiar and evil leaders.
Akeh kelakuan sing
ganjil.
Banyak ulah-tabiat
ganjil
Many will behave
strangely.
Wong apik-apik padha
kapencil.
Orang yang baik
justru tersisih.
Good people will be
isolated.
Akeh wong nyambut
gawe apik-apik padha krasa isin.
Banyak orang kerja halal
justru malu.
Many people will be
too embarrassed to do the right things.
Luwih utama ngapusi.
Lebih mengutamakan
menipu.
Choosing falsehood
instead.
Wegah nyambut gawe.
Malas menunaikan
kerja.
Many will be lazy to
work.
Kepingin urip mewah.
Inginnya hidup mewah.
Seduced by luxury.
Ngumbar nafsu angkara
murka, nggedhekake duraka.
Melepas nafsu angkara
murka, memupuk durhaka.
They will take the
easy path of crime and deceit.
Wong bener
thenger-thenger.
Si benar
termangu-mangu.
The honest will be
confused.
Wong salah bungah.
Si salah gembira ria.
The dishonest will be
joyful.
Wong apik
ditampik-tampik.
Si baik ditolak
ditampik.
The good will be
rejected.
Wong jahat munggah
pangkat.
Si jahat naik
pangkat.
The evil ones will
rise to the top.
Wong agung
kasinggung.
Yang mulia dilecehkan
Noble people will be
abused.
Wong ala kapuja.
Yang jahat
dipuji-puji.
Evil doers will be
worshipped.
Wong wadon ilang
kawirangane.
Perempuan hilang
malu.
Women will become
shameless.
Wong lanang ilang
kaprawirane.
Laki-laki hilang
perwira
Men will loose their
courage.
Akeh wong lanang ora
duwe bojo.
Banyak laki-laki tak
mau beristri.
Men will choose not
to get married.
Akeh wong wadon ora
setya marang bojone.
Banyak perempuan
ingkar pada suami.
Women will be
unfaithful to their husbands.
Akeh ibu padha ngedol
anake.
Banyak ibu menjual
anak.
Mothers will sell
their babies.
Akeh wong wadon
ngedol awake.
Banyak perempuan
menjual diri.
Women will engage in
prostitution.
Akeh wong ijol
bebojo.
Banyak orang tukar
pasangan.
Couples will trade
partners.
Wong wadon nunggang
jaran.
Perempuan menunggang
kuda.
Women will ride
horses.
Wong lanang linggih
plangki.
Laki-laki naik tandu.
Men will be carried
in a stretcher.
Randha seuang loro.
Dua janda harga
seuang (Red.: seuang = 8,5 sen).
Two divorcees will be
valued at 8,5 cents.
Prawan seaga lima.
Lima perawan lima
picis.
A virgin will be
valued at 10 cents.
Dhudha pincang laku
sembilan uang.
Duda pincang laku
sembilan uang.
A crippled widower
will be valued at nine uang’s
Akeh wong ngedol
ngelmu.
Banyak orang
berdagang ilmu.
Many will earn their
living by trading their knowledge.
Akeh wong ngaku-aku.
Banyak orang mengaku
diri.
Many will claims
other’s merits as their own.
Njabane putih njerone
dhadhu.
Di luar putih di
dalam jingga.
White outwardly but
orange inwardly
Ngakune suci, nanging
sucine palsu.
Mengaku suci, tapi
palsu belaka.
They will proclaim
their righteousness despite their sinful ways.
Akeh bujuk akeh lojo.
Banyak tipu banyak
muslihat.
Many will use sly and
dirty tricks.
Akeh udan salah
mangsa.
Banyak hujan salah
musim.
Rains will fall in
the wrong season.
Akeh prawan tuwa.
Banyak perawan tua.
Many women will
remain virgins into their old age.
Akeh randha nglairake
anak.
Banyak janda
melahirkan bayi.
Many divorcees will
give birth.
Akeh jabang bayi
lahir nggoleki bapakne.
Banyak anak lahir
mencari bapanya.
Newborns will search
for their fathers.
Agama akeh sing
nantang.
Agama banyak
ditentang.
Religions will be
attacked.
Prikamanungsan saya
ilang.
Perikemanusiaan
semakin hilang.
Humanitarianism will
no longer have importance.
Omah suci dibenci.
Rumah suci dijauhi.
Holy temples will be
hated.
Omah ala saya dipuja.
Rumah maksiat makin
dipuja.
They will be more
fond of praising evil places.
Wong wadon lacur ing
ngendi-endi.
Di mana-mana
perempuan lacur
Prostitution will be
everywhere.
Akeh laknat.
Banyak kutuk
There will be many
worthy of damnation.
Akeh pengkianat.
Banyak pengkhianat.
There will be many
betrayals.
Anak mangan bapak.
Anak makan bapak.
Children will be
against father.
Sedulur mangan
sedulur.
Saudara makan
saudara.
Siblings will be
against siblings.
Kanca dadi mungsuh.
Kawan menjadi lawan.
Friends will become
enemies.
Guru disatru.
Guru dimusuhi.
Guru is treated as an
enemy.
Tangga padha curiga.
Tetangga saling
curiga.
Neighbours will
become suspicious of each other.
Kana-kene saya
angkara murka.
Angkara murka semakin
menjadi-jadi.
And ruthlessness will
be everywhere.
Sing weruh kebubuhan.
Barangsiapa tahu
terkena beban.
The eyewitness has to
take the responsibility.
Sing ora weruh
ketutuh.
Sedang yang tak tahu
disalahkan.
The ones who know
nothing will be prosecuted.
Besuk yen ana
peperangan.
Kelak jika terjadi
perang.
One day when there
will armagedon.
Teka saka wetan,
kulon, kidul lan lor.
Datang dari timur,
barat, selatan, dan utara.
In the east, in the
west, in the south, and in the north.
Akeh wong becik saya
sengsara.
Banyak orang baik
makin sengsara.
Good people will
suffer more.
Wong jahat saya
seneng.
Sedang yang jahat
makin bahagia.
Bad people will be
happier.
Wektu iku akeh
dhandhang diunekake kuntul.
Ketika itu burung
gagak dibilang bangau.
When this happens,
crow will be said heron.
Wong salah dianggep
bener.
Orang salah dipandang
benar.
The wrong person will
be assumed to be honest.
Pengkhianat nikmat.
Pengkhianat nikmat.
Betrayers will live
in the utmost of material comfort.
Durjana saya
sempurna.
Durjana semakin
sempurna.
The deceitful will
decline even further.
Wong jahat munggah
pangkat.
Orang jahat naik
pangkat.
The evil persons will
rise to the top.
Wong lugu kebelenggu.
Orang yang lugu
dibelenggu.
The modest will be
trapped.
Wong mulya dikunjara.
Orang yang mulia
dipenjara.
The noble will be
imprisoned.
Sing curang garang.
Yang curang berkuasa.
The fraudulent will
be ferocious.
Sing jujur kojur.
Yang jujur sengsara.
The honest will
unlucky.
Pedagang akeh sing
keplarang.
Pedagang banyak yang
tenggelam.
Many merchants will
fly in a mess.
Wong main akeh sing
ndadi.
Penjudi banyak
merajalela.
Gamblers will become
more addicted to gambling.
Akeh barang haram.
Banyak barang haram.
Illegal things will
be everywhere.
Akeh anak haram.
Banyak anak haram.
Many babies will be
born outside of legal marriage.
Wong wadon nglamar
wong lanang.
Perempuan melamar
laki-laki.
Women will propose
marriage.
Wong lanang ngasorake
drajate dhewe.
Laki-laki memperhina
derajat sendiri.
Men will lower their
own status.
Akeh barang-barang
mlebu luang.
Banyak barang terbuang-buang.
The merchandise will
be left unsold.
Akeh wong kaliren lan
wuda.
Banyak orang lapar
dan telanjang.
Many people will
suffer from starve and stark-naked.
Wong tuku ngglenik
sing dodol.
Pembeli membujuk
penjual.
Buyers will flatter
the sellers.
Sing dodol akal okol.
Si penjual bermain
siasat.
Sellers will play
tricks and muscles.
Wong golek pangan
kaya gabah diinteri.
Mencari rizki ibarat
gabah ditampi.
The way people earn a
living will be as paddies being sifted.
Sing kebat kliwat.
Siapa tangkas lepas.
Some will go wild out
of control.
Sing telah sambat.
Siapa terlanjur
menggerutu.
Those who are too far
groaning.
Sing gedhe kesasar.
Si besar tersasar.
The ones on the top
will get lost.
Sing cilik kepleset.
Si kecil terpeleset.
The ordinary people
will slip.
Sing anggak
ketunggak.
Si congkak terbentur.
The arrogant ones
will be collided.
Sing wedi mati.
Si takut mati.
The fearful ones will
not survive.
Sing nekat mbrekat.
Si nekat mendapat
berkat.
The risk takers will
be successful.
Sing jerih ketindhih.
Si hati kecil
tertindih
The ones who are
afraid will be crushed.
Sing ngawur makmur.
Yang ngawur makmur
The careless ones
will be wealthy.
Sing ngati-ati ngrintih.
Yang berhati-hati
merintih.
The careful ones will
whine about their suffering.
Sing ngedan keduman.
Yang main gila
menerima bagian.
The crazy ones will
get their portion.
Sing waras nggagas.
Yang sehat pikiran
berpikir.
The ones who are
healthy will think wisely.
Wong tani ditaleni.
Si tani diikat.
The farmers will be
controlled.
Wong dora ura-ura.
Si bohong
menyanyi-nyanyi
Those who are corrupt
will sing happily.
Ratu ora netepi
janji, musna panguwasane.
Raja ingkar janji,
hilang wibawanya.
The rulers do not
keep their promises, will lose their power.
Bupati dadi rakyat.
Pegawai tinggi
menjadi rakyat.
The leaders will
become ordinary persons.
Wong cilik dadi
priyayi.
Rakyat kecil jadi
priyayi.
The ordinary people
will become leaders.
Sing mendele dadi
gedhe.
Yang curang jadi
besar.
The dishonest persons
will rise to the top.
Sing jujur kojur.
Yang jujur celaka.
The honest ones will
be unlucky.
Akeh omah ing ndhuwur
jaran.
Banyak rumah di
punggung kuda.
There will be many
houses on horses’ back.
Wong mangan wong.
Orang makan
sesamanya.
People will attack
other people.
Anak lali bapak.
Anak lupa bapa.
Children will ignore
their fathers.
Wong tuwa lali
tuwane.
Orang tua lupa
ketuaan mereka.
The olds forget their
oldness.
Pedagang adol barang
saya laris.
Jualan pedagang
semakin laris.
Merchants will sell
out of their merchandise.
Bandhane saya ludhes.
Namun harta mereka
makin habis.
Yet, they will lose money.
Akeh wong mati
kaliren ing sisihe pangan.
Banyak orang mati
lapar di samping makanan.
Many people will die
from starvation in prosperous times.
Akeh wong nyekel
bandha nanging uripe sangsara.
Banyak orang berharta
tapi hidup sengsara.
Many people will have
lots of money yet, be unhappy in their live.
Sing edan bisa
dandan.
Yang gila bisa
bersolek.
The crazy one will be
beautifully attired.
Sing bengkong bisa
nggalang gedhong.
Si bengkok membangun
mahligai.
The insane will be
able to build a lavish estate.
Wong waras lan adil
uripe nggrantes lan kepencil.
Yang waras dan adil
hidup merana dan tersisih.
The ones who are fair
and sane will suffer in their lives and will be isolated.
Ana peperangan ing
njero.
Terjadi perang di
dalam.
There will be
internal wars.
Timbul amarga para
pangkat akeh sing padha salah paham.
Terjadi karena para
pembesar banyak salah faham.
As a result of
misunderstandings between those at the top.
Durjana saya
ngambra-ambra.
Kejahatan makin
merajalela.
The numbers of evil
doers will increase sharply.
Penjahat saya tambah.
Penjahat makin
banyak.
There will be more
criminals.
Wong apik saya
sengsara.
Yang baik makin
sengsara.
The good people will
live in misery.
Akeh wong mati
jalaran saka peperangan.
Banyak orang mati
karena perang.
There will be many
people die in a war.
Kebingungan lan
kobongan.
Karena bingung dan
kebakaran.
Others will be
disoriented, and their property burnt.
Wong bener saya
thenger-thenger.
Si benar makin
tertegun.
The honest will be
confused.
Wong salah saya
bungah-bungah.
Si salah makin sorak
sorai.
The dishonest will be
joyful.
Akeh bandha musna ora
karuan lungane.
Akeh pangkat lan
drajat pada minggat ora karuan sababe
Banyak harta hilang
entah ke mana.
Banyak pangkat dan
derajat lenyap entah mengapa.
There will be
disappearance of great riches, titles, and jobs.
Akeh barang-barang
haram, akeh bocah haram.
Banyak barang haram,
banyak anak haram.
There will be many illegal
goods.
Bejane sing lali,
bejane sing eling.
Beruntunglah si lupa,
beruntunglah si sadar.
Good luck for the
ignoramus, good luck for anyone who is aware.
Nanging
sauntung-untunge sing lali.
Tapi betapapun
beruntung si lupa.
Yet, no matter how
lucky is the ignoramus.
Isih untung sing
waspada.
Masih lebih beruntung
si waspada.
It is more lucky for
anyone who is alert.
Angkara murka saya
ndadi.
Angkara murka semakin
menjadi.
Ruthlessness will
become worse.
Kana-kene saya
bingung.
Di sana-sini makin
bingung.
Everywhere the
situation will be chaotic.
Pedagang akeh
alangane.
Pedagang banyak
rintangan.
Doing business will
be more difficult.
Akeh buruh nantang
juragan.
Banyak buruh melawan
majikan.
Workers will challenge
their employers.
Juragan dadi umpan.
Majikan menjadi
umpan.
The employers will
become bait.
Sing suwarane seru
oleh pengaruh.
Yang bersuara tinggi
mendapat pengaruh.
Those who speak out
will be more influential.
Wong pinter
diingar-ingar.
Si pandai direcoki.
The wise ones will be
ridiculed.
Wong ala diuja.
Si jahat dimanjakan.
The evil ones will be
spoiled.
Wong ngerti mangan
ati.
Orang yang mengerti
makan hati.
The knowledgeable
ones will be in much distress.
Bandha dadi memala.
Hartabenda menjadi
penyakit
The material comfort
will incite crime.
Pangkat dadi pemikat.
Pangkat menjadi
pemukau.
Rank and position
will become enticing.
Sing sawenang-wenang
rumangsa menang.
Yang sewenang-wenang
merasa menang
Those who act
arbitrarily will feel as if they are the winners.
Sing ngalah rumangsa
kabeh salah.
Yang mengalah merasa
serba salah.
Those who act wisely
will feel as if everything is wrong.
Ana Bupati saka wong
sing asor imane.
Ada raja berasal
orang beriman rendah.
There will be leaders
who are weak in their faith.
Patihe kepala judhi.
Maha menterinya
benggol judi
The chief minister is
no one but a leader of the gamblers.
Wong sing atine suci
dibenci.
Yang berhati suci dibenci
Those who have a holy
heart will be rejected.
Wong sing jahat lan
pinter jilat saya derajat.
Yang jahat dan pandai
menjilat makin kuasa.
Those who are evil,
and know how to flatter their boss, will be promoted.
Pemerasan saya
ndadra.
Pemerasan merajalela.
Human exploitation
will be worse.
Maling lungguh
wetenge mblenduk.
Pencuri duduk
berperut gendut.
The corpulent thieves
will be able to sit back and relax.
Pitik angrem saduwure
pikulan.
Ayam mengeram di atas
pikulan.
The hen will hacth
eggs in a carrying pole.
Maling wani nantang
sing duwe omah.
Pencuri menantang si
empunya rumah.
Thieves will not be
afraid to challenge the target.
Begal pada ndhugal.
Penyamun semakin
kurang ajar.
Robbers will dissent
into greater evil.
Rampok padha
keplok-keplok.
Perampok semua
bersorak-sorai.
Looters will be given
applause.
Wong momong mitenah
sing diemong.
Si pengasuh memfitnah
yang diasuh
People will slander
their caregivers.
Wong jaga nyolong
sing dijaga.
Si penjaga mencuri
yang dijaga.
Guards will steel the
very things they are to protect.
Wong njamin njaluk
dijamin.
Si penjamin minta
dijamin.
Guarantors will ask
for collateral.
Akeh wong mendem
donga.
Banyak orang mabuk
doa.
Many will ask for
blessings.
Kana-kene rebutan
unggul.
Di mana-mana berebut
menang.
Everybody will
compete for personal victory.
Angkara murka
ngombro-ombro.
Angkara murka
menjadi-jadi.
Ruthlessness will be
everywhere.
Agama ditantang.
Agama ditantang.
Religions will be
questioned.
Akeh wong angkara
murka.
Banyak orang angkara
murka.
Many people will be
greedy for power, wealth and position.
Nggedhekake duraka.
Membesar-besarkan
durhaka.
Rebelliousness will
increase.
Ukum agama dilanggar.
Hukum agama
dilanggar.
Religious law will be
broken.
Prikamanungsan
di-iles-iles.
Perikemanusiaan
diinjak-injak.
Human rights will be
violated.
Kasusilan ditinggal.
Tata susila diabaikan
Ethics will left
behind.
Akeh wong edan, jahat
lan kelangan akal budi.
Banyak orang gila,
jahat dan hilang akal budi.
Many will be insane,
cruel and immoral.
Wong cilik akeh sing
kepencil.
Rakyat kecil banyak
tersingkir.
Ordinary people will
be segregated.
Amarga dadi korbane
si jahat sing jajil.
Karena menjadi kurban
si jahat si laknat.
They will become the
victims of evil and cruel persons.
Banjur ana Ratu duwe
pengaruh lan duwe prajurit.
Lalu datang Raja
berpengaruh dan berprajurit.
Then there will come
a ruler who is influential.
Lan duwe prajurit.
Dan punya prajurit.
And having armies.
Negarane ambane
saprawolon.
Lebar negeri
seperdelapan dunia.
The country will
measured one-eighth of the world.
Tukang mangan suap
saya ndadra.
Pemakan suap semakin
merajalela.
The number of people
who commit bribery will increase.
Wong jahat ditampa.
Orang jahat diterima.
The evil ones will be
accepted.
Wong suci dibenci.
Orang suci dibenci.
The innocent ones
will be rejected.
Timah dianggep perak.
Timah dianggap perak.
Tin will be thought
to be silver.
Emas diarani tembaga.
Emas dibilang tembaga
Gold will be thought
to be copper.
Dandang dikandakake
kuntul.
Gagak disebut bangau.
A crow will be
thought to be an heron.
Wong dosa sentosa.
Orang berdosa
sentausa.
The sinful ones will
be safe and live in tranquility.
Wong cilik
disalahake.
Rakyat jelata
dipersalahkan.
The poor will be
blamed.
Wong nganggur
kesungkur.
Si penganggur
tersungkur.
The unemployed will
be rooted up.
Wong sregep krungkep.
Si tekun terjerembab.
The diligent ones
will be forced down.
Wong nyengit
kesengit.
Orang busuk hati
dibenci.
The people will seek
revenge against the fiercely violent ones.
Buruh mangluh.
Buruh menangis.
Workers will suffer
from overwork.
Wong sugih krasa
wedi.
Orang kaya ketakutan.
The rich will feel
unsafe.
Wong wedi dadi
priyayi.
Orang takut jadi
priyayi.
People who belong to
the upper class will feel insecure.
Senenge wong jahat.
Berbahagialah si
jahat.
Happiness will belong
to the evil persons.
Susahe wong cilik.
Bersusahlah rakyat
kecil.
Trouble will belong
to the poor.
Akeh wong dakwa
dinakwa.
Banyak orang saling
tuduh.
Many will sue each
other.
Tindake manungsa saya
kuciwa.
Ulah manusia semakin
tercela.
Human behaviour will
fall short of moral enlightenment.
Ratu karo Ratu pada
rembugan negara endi sing dipilih lan disenengi.
Para raja berunding
negeri mana yang dipilih dan disukai.
Leaders will discuss
and choose which countries are their favourites and which
ones are not.
Hore! Hore!
Hore! Hore!
HurraHurrah!
Wong Jawa kari
separo.
Orang Jawa tinggal
separo.
The Javanese will
remain half.
Landa-Cina kari
sejodho.
Belanda-Cina tinggal
sepasang.
The Dutch and the
Chinese each will remain a pair.
Akeh wong ijir, akeh
wong cethil.
Banyak orang kikir,
banyak orang bakhil.
Many become stingy.
Sing eman ora
keduman.
Si hemat tidak
mendapat bagian.
The cautious ones
will not get their portion.
Sing keduman ora
eman.
Yang mendapat bagian
tidak berhemat.
The ones who receive
their portion will be prodigal.
Akeh wong mbambung.
Banyak orang berulah
dungu.
Stupidity will be
everywhere.
Akeh wong limbung.
Banyak orang limbung.
Bewildered persons
will be everywhere.
Selot-selote mbesuk
wolak-waliking jaman teka.
Lambat-laun datanglah
kelak terbaliknya jaman.
One day, yet slowly,
the age of turbulence will come
* tiap bait Ramalan Jayabaya berserta terjemahan dalam Bahasa Indonesia dan Inggris merupakan saduran dari http://satrioarismunandar6.blogspot.com/ yang merupakan dosen dari si penulis.
0 komentar:
Posting Komentar